Yesterday – The Beatles

Một trong những bài hát được cover nhiều nhất với khoảng 2.200 bản cover khác nhau. Nó cũng được bình chọn là bài hát hay nhất của thế kỷ 20 trong bình chọn của BBC Radio 2 năm 1999, được bình chọn là bài hát pop hay nhất mọi thời đại của MTV và tạp chí Rolling Stone năm 2000 [1].

Paul McCartney sáng tác toàn bộ giai điệu bài hát trong một giấc mơ vào một đêm trong căn phòng của anh ấy tại nhà bạn gái Jane Asher. Sáng ra, Paul vội vàng chơi lại giai điệu trên một cây đàn piano để khỏi quên. Phần lời được viết đó và bắt đầu bằng “Scram-ble-eggs, da-da da” chứ không phải là “Yes-ter-day, …”. Paul nói: Tôi bắt đầu bằng “Scram-ble eggs, da-da da”. Tôi biết là âm tiết phải phù hợp với giai điệu: da-da da, yes-ter-day, sud-den-ly, fun-il-ly,… và yes-ter-day có vẻ ổn [2].

Vào buổi tối ngày 14/6/1965, tại phòng thu của EMI trên đường Abbey, Paul ghi âm bài này đơn ca với guitar: Ringo nói không biết chèn trống vào chỗ nào, John và George nói không có chỗ cho guitar khác.

Yesterday được đưa vào album Help! phát hành năm 1965, bài kế cuối cùng của mặt 2.

Yesterday

Yesterday, all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they’re here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly I’m not half the man I used to be
There’s a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go I don’t know, she wouldn’t say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why’d she have to go?
I don’t know, she wouldn’t say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Ban đầu, lời bài hát khá khó hiểu và thậm chí có vẻ mâu thuẫn. Tìm thấy nhiều bản dịch trên mạng nhưng không thấy bản nào ổn cả. Sau khi google một vài cụm từ như “look as though”, “not half the men”, “shadow hanging over”,… và tham khảo [5], [6], tạm dịch nghĩa như sau:

Ngày hôm qua, mọi muộn phiền dường như đã trôi qua lâu
nhưng giờ chúng như ngay quanh đây
Ôi, tôi vẫn mong như hôm qua!

Bất chợt, tôi không còn là mình như đã từng
Có một nỗi sợ trong tôi
Ngày hôm qua lại ùa về

Sao cô ấy lại ra đi? Tôi không biết, cô ấy sẽ chẳng bao giờ nói!!
Tôi đã nói gì sai?
Giờ đây tôi mong trở lại ngày hôm qua!

Hôm qua, tình yêu như một trò chơi dễ dàng
Nhưng giờ tôi lại muốn trốn tránh
Ôi, tôi vẫn mong như hôm qua

Có một bản lời Việt khá hay [7]:

Mới hôm qua
buồn phiền trong tôi như đã bay đi xa
mãi đến hôm nay tim còn thấy hoan ca
tôi còn ngỡ như là ngày hôm qua

Nhớ trong tôi
tưởng chừng như thời gian đã quên không trôi
để chúng ta không còn cảm thấy chia phôi
những gì đã qua còn trong tim tôi

Hôm nay
tôi chẳng muốn đếm thời gian
như tôi vẫn làm
Hôm nay tôi cố gắng quên thời gian
sao lòng vẫn nhớ?

Mới hôm qua
tình yêu như bông hoa nở trong tim ta
mãi đến nay tuy em đã bỏ đi xa
tôi còn ngỡ như là ngày hôm qua…

—————————————
[1] Yesterday (Beatles song) – Wikipedia
[2] Yesterday: The Story Behind The Beatles’ Song | uDiscover (udiscovermusic.com)
[3] The Beatles – Yesterday Lyrics | MetroLyrics
[4] 50 năm ‘Yesterday’ bất hủ: Ngày hôm qua sống trong ngày hôm nay | TTVH Online (thethaovanhoa.vn)
[5] Topic: dịch câu ngắn trong lời bài hát (tienganh.com.vn)
[6] I believe in yesterday | WordReference Forums
[7] Lời bài hát Ngày Hôm Qua (Yesterday) – John Lennon & Paul McCartney – Lời Việt: Nam L | Lời bài hát Việt Nam (lyrics.vn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *